日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
プーチン政権への抗議活動 拡大
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
ロシアのモスクワで、9月の市議会議員選挙への立候補を拒否された野党勢力が、プーチン政権への抗議活動を続け、8月10日の集会には5万人近い人々が集まったと伝えられています。
ノート
rallyは、特に政治的・思想的な「集会、大会」。
oppositionは「野党」。
runは、選挙に「立候補する、出馬する」。
protestには「抗議、抗議集会、抗議活動」。
exclude A from ...は「Aを~から除外する、排除する」。
ballotには「投票、投票用紙」、「候補者名簿」。
releaseは「釈放」。
detainは「拘束する、勾留する」。
in protest of ...は「~に抗議して」。
あとがき
政治や権力って必要悪だと思うのですが、批判に耳を傾けることと合理的な説明ができないと単なる悪になっちゃうんですよね…