日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
ヤフー 象牙製品の取り引き禁止へ
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
「ワシントン条約」で国際的な取り引きが禁止されている象牙について、IT大手のヤフーは、運営するオークションサイト上での取り引きを禁止することを決めました。
ノート
platformは、(IT関連で)コンピューター利用の基盤となる「技術やネット環境、動作環境」、商品やサービスを提供する側と利用者が結びつく場所を提供する「商業プラットフォーム」。
take A out of Bは「AをBから持ち出す」。
in principleは「原則として」。
cross-borderは「国境を越えての」。
fosterは「助長する」。
call onは「求める」。
once and for allは「これを最後に(きっぱりと)」。
occasionには「(いつものことではない)出来事」。
on several occasions「数回にわたり」
What's the occasion?は、直訳では「何か特別なの?」という意味で、「何の集まり?」「何かあったの?」といった感じ。
on more than one occasionは「一度ならず」。
形容詞occasionalは、常時ではなく「時々の」。
あとがき
モノに対する こだわりが薄いので、象牙が欲しい欲求が想像できません…