日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
中曽根元首相 死去
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
中曽根元総理大臣が101歳で亡くなったことを伝えるニュースです。
ノート
mournには「悼む、哀悼する、嘆き悲しむ」。
win a seatは「議席を獲得する、当選する」。
the Lower Houseは「衆議院」で、the House of Representativesとも言う。「参議院」ならthe Upper House、あるいはthe House of Councillors。
consecutiveは「連続した」。
in officeは「在任して、在職して」。
privatizeは「民営化する」。
privatizeは「民営化する」。
public corporationは「公共団体、公社、公団」。
forgeは「(関係などを)築く、構築する」。
thenは「当時の」 。
tenureは「在職期間、在任期間」。
the Chinese Communist Party's general secretaryは「中国共産党総書記」。
Hu Yaobang「胡耀邦」コヨーホー。
tie up loose ends「仕上げる、完成させる」
tie the knotは「結ばれる、結婚する」、tie a knotなら「結び目を作る」
tieの反意語はuntie「ほどく」
あとがき
corporation「 企業・法人」とcooperation「協力」は似ていますよね…