さつま芋の勉強日記

投機の勉強記録を中心に発信しています。

MENU

ニュースで英語術 「トランプ大統領弾劾裁判 審理開始」

f:id:satsumaim0:20181030193058j:plain

 

日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。

 

 

キャンペーンバナー

 

トランプ大統領弾劾裁判 審理開始

www.nhk.or.jp


f:id:satsumaim0:20200129165048j:plain


 

ディクテーション

色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、誤解スペルミスメモ、としています。

f:id:satsumaim0:20200129165035j:plain


ウクライナ疑惑をめぐり、アメリカのトランプ大統領を罷免するかどうかを決める弾劾裁判が始まったというニュースです。

 

ノート

 

 

impeachment trialは「弾劾裁判」。


a fight over ...は「~をめぐる対立」。


ruleは「規則、規定、規約」。


governは「定める、規定する」。


proceedingsは「進め方、手順、進行」。

 

Democratic-controlledは「民主党が多数を占める」。


the House of Representativesは「下院」。「下院議員」なら、Representative。


impeachは「弾劾する」。


chargeは「容疑」。


abuse of powerは「権力乱用」。

 

obstructは「妨害する」。

 

Congressは「議会」。


the Senateは「上院」。「上院議員」ならSenator。

 

discussは「協議する、話し合う」「審理する」。


dismissは「罷免する」。


draft resolutionは「決議案」。


the Republican Partyは「共和党」。


presentは「提出する、提示する」。

 

lawmakerは「議員」。

prosecutorは「検察官」。
defense teamは「弁護団」。


opening statementは「冒頭陳述」。

 

be charged with ...は「~で訴追される」。


pressureは「圧力をかける」。


political gainは「政治的利益」。


conductは「行動」。

 

hoaxは「でっち上げ、作り話」。

 

draftは、名詞としては「案、草案、下書き、草稿」のほか「徴兵」。また動詞として、「(報告書や手紙などの)下書きを書く、(演説などの)草稿を書く、(法案などを)起草する」や、(通常は受身形で)「徴兵される」など。

 

 

あとがき

権力と汚職容疑は表裏一体なんでしょうね。

 

このエントリーをはてなブックマークに追加

ブログランキング・にほんブログ村へ

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村