さつま芋の勉強日記

投機の勉強記録を中心に発信しています。

MENU

ニュースで英語術 「米大統領選 バイデン氏が復活」

f:id:satsumaim0:20181030193058j:plain

 

日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。

 

 

キャンペーンバナー

 

米大統領選 バイデン氏が復活

www.nhk.or.jp

f:id:satsumaim0:20200311140533j:plain


ディクテーション

色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、誤解スペルミスメモ、としています。

 

f:id:satsumaim0:20200311140500j:plain


今回は、アメリカ大統領選挙における民主党の候補者選びのニュースです。

 

 

ノート

 

 

developは「(写真などを)現像する」という意味で、a clearer picture of ... is developingは「~の状況がより鮮明になっている」。

 

pull offは「(困難だと思われていたことを)やり遂げる、成功させる」。


stunning comebackは「見事な復帰」。

 

up for grabsは「(選挙などで)競争の対象になっている」。

 

delegateは「(アメリカ大統領選挙の)代議員」。


secureは「確保する」。


come cheapは「安価で手に入る」。


grabは、動詞で「手に入れる」。


withdrawal from ...は「~からの撤退」。

swing one's support behind ...は「~の支持に回る」。


ride a wave of momentumは「勢いの波に乗る」。

 

 

stunで、「動転させる、気絶させる」という意味で、stunningという形容詞は、特に美しい人や物を表現するときに使い、「見事な、すばらしい」。

stunnedは「呆然とした、動転した」という意味で、特にin stunned silence「驚きのあまり言葉を失って」。

 

 

あとがき

このまま行けば、高齢者対決ですね。

 

このエントリーをはてなブックマークに追加

ブログランキング・にほんブログ村へ

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村