さつま芋の勉強日記

投機の勉強記録を中心に発信しています。

MENU

ニュースで英語術 「ツールドフランス表彰式も性差別に配慮」(アンコール放送)


f:id:satsumaim0:20181030193058j:plain

 

日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。

 

ツールドフランス表彰式も性差別に配慮(アンコール放送)

www.nhk.or.jp

www.nhk.or.jp


ディクテーション

色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、誤解スペルミスメモ、としています。

 

f:id:satsumaim0:20200925080858j:plain

 

ノート

 

 

organizerは、「組織する人、主催者、事務局」。

 

Tour de Franceツールドフランス」は、毎年夏に開催される自転車ロードレースの最高峰で、フランスを中心にしたコースを自転車で走破するもの。

podiumは「演壇、表彰台」で、podium ceremonyはスポーツ大会などでの「表彰式」。


mountingは「増大する、高まる」。

 

outletは何かの「出口、はけ口」で、「直販店、放送局、コンセント」。media outletは「報道機関、報道支局」。


prestigiousは「名誉ある、高名な」。


from now onは「今後は、これ以降は」。

 

petitionは「請願書」。


sexismは、「性差別(主義)」。

 

call outは「叫ぶ、非難する」。

coverは、一定の距離を「進む」。


Formula One「フォーミュラ・ワン」は、F1と略されることもある自動車レース。


grid girl「グリッドガール」は、F1などのモータースポーツで、開始前にgrid「(自動車レースの)スタート位置、グリッド」に立ってドライバーの名前や車の番号が書かれたボードを掲げる女性のこと。


Grand Prix「グランプリ」はフランス語で「大賞」という意味で、Grand Prix eventsは、F1世界選手権における複数の「グランプリ」レース。

 

 

あとがき

内容は復習でしたが、わりと聞き取れたと思います。

 

このエントリーをはてなブックマークに追加

ブログランキング・にほんブログ村へ

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村