さつま芋の勉強日記

投機の勉強記録を中心に発信しています。

MENU

ニュースで英語術 「“鯖の熟れ鮨し” 仕込み始まる」


f:id:satsumaim0:20181030193058j:plain

 

日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。

 

“鯖の熟れ鮨し” 仕込み始まる

www.nhk.or.jp


www.nhk.or.jp

 


ディクテーション

色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、誤解スペルミスメモ、としています。

 

f:id:satsumaim0:20201124014359j:plain

 

ノート

 

 

seasonal production「季節の生産」。


delicacyは、主として「珍味、ごちそう」。delicacyには「繊細さ、細やかさ」という意味もある。

 

give rise to ...は「~を生じさせる、~を生み出す」。


refrigerateは「冷蔵する」。refrigeratorなら「冷蔵庫」で、口語ではfridgeと略す。


servingは「(食品の)1人前、1人分」。


featureは、自動詞で「(~で)重要な役割を担う」。featureは他動詞として使うと、「(何かや誰かを)大事な、特別な要素・特徴として含み持つ」。


repastはフランス語由来で、meal「食事」を意味するフォーマルな言葉。

 

be determined to ...は「~する決意がある、~すると決めている」。


demandは「需要」。「要求」という意味ではmake a demand のように数えられる名詞。


amid ...は「~の状況で」。

 

 

あとがき

ナレズシ(Narezushi)を聞き取れなかったのは驚きです。

日本語でも聞き取れないのであれば、話者の責任を疑ってもよいのかも!

 

このエントリーをはてなブックマークに追加

ブログランキング・にほんブログ村へ

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村