日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
香港の選挙制度 変更決定
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
ノート
形容詞sweepingは「全面的な、圧倒的な、徹底的な」。
名詞overhaulは「全面見直し、総点検、分解修理」。
electoralは「選挙の」。動詞形はelect「選出する」、名詞形はelection「選挙」。
loyal to ...は「~に忠実で」。
National People's Congressは中国の「全人代=全国人民代表大会」で、そのStanding Committeeは「常務委員会」。
approveは「承認する、認可する」。名詞形は、approval「承認、認可」。
amendmentは、動詞amend「(法律などを)改正する、修正する」の名詞形で、「改正、修正」。
Hong Kong's chief executiveは「香港の行政長官」。
Legislative Councilは、香港の議会にあたる「立法会」。
動詞screenは「(適格)審査する、選抜する」。
additionalは、動詞add「追加する、付加する」から派生した単語で、「追加の、さらなる」という形容詞。名詞形は、addition「追加、付加」。
take placeは、計画されたことが「実施される、開催される」。
breachは「違反、侵害」という意味の名詞。
joint declarationは「共同声明、共同宣言」。
あとがき
「人民」とは中国共産党(CPP)を支持する一部、「国民」は国籍を有する多数、と聞いたことがあります。
CCPを批判や反対する国民は人民ではないと解釈できますね。