日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
韓国前検事総長 大統領選出馬へ
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
ノート
launchは「開始する、始める」で、ここでのbidは「(権力などを得る)試み、努力」ですので、launch one's bid to ...は「~しようとする試みを開始する」。
run for ...は「~に打って出る、立候補する」。
step downは「辞任する、身を引く」という意味で、step down as ...は「~を辞任する、~を退く」。
prosecutor generalは「検事総長」。
clash with ...は「(意見や考えの相違で)~と衝突する、~と対立する」。
corruptionは「汚職」。
probeは「調査、捜査」。
"corrupt" and "incompetent"「『腐敗』で『無能』」。
skyrocketingは「急騰している、急上昇している」。
successor to ...は「~の後継者、~の後任」。
speculationは「臆測」。
conservative oppositionは「保守系野党」。
(ニュースで英語術より)
あとがき
マスコミに叩かれても政治から離れないのですから、よほどオイシイ職業なのでしょうね。