日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
2050年のワインの味 COP24で試飲(アンコール放送)
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
学校でリスニングをしてこなかった一般的な英語学習者の陥るミスが満載の一枚です。
聞き取れないところの多くは弱化や音声変化した音です。
こんな有り様ですが、4月よりはマシになってきました。
ノート
a taste of ...には「~の体験」。
vintageは名詞では「ワインの醸造年、ある醸造年のワイン、当たり年のワイン」、形容詞では「極上の、年代物の、最盛期の」。
therebyは「よって、従って」。
assumptionは「仮定」。
bodyはワインの味や香りの複雑さを表す「コク」。
compromising their qualityで「品質を損なう」。
compromise one's principlesは「信条を曲げる」。
come to a compromiseは「妥協点を見いだす、歩み寄る」。
compromise security「安全を損なう」。
a compromise between A and B「AとBの折衷案」。
あとがき
アンコール放送ということで、前回よりはマシかなと思います。