日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
ソロモンが台湾と断交へ
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
台湾と外交関係を結んできた南太平洋のソロモン諸島が、台湾と断交して、中国と国交を樹立することを発表しました。
ノート
tiesは「国家間の関係」で、通例は複数形。
cut diplomatic ties with ...は「~と外交関係を断絶する」。
establish diplomatic ties with ...は「~と外交関係を樹立する」。
territory「地域」は、台湾(中華民国)を指している。
formalize ties with ...は「~との関係を正式にする」。
allegianceは「政府・国家などに対する忠誠の義務」「国交」。
relationは「関係」で、国家間の関係には通例として複数形。
あとがき
中国って欲望に正直な国だなと思います。
友好ではなく支配したいということでしょう。
その根底には、他人を絶対に信用しないという強い意志が横たわっているように感じます。