日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
アメリカ大学適性試験に大きな変更(アンコール放送)
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
アメリカの大学進学適正試験(SAT)が大きく変わるというニュースです。新しい方式では、受験生の生活の困難さに応じて点数が与えられます。このいわゆる「逆境点数」は、受験生が住んでいる地域の犯罪率や貧困水準、それに親の所得といった要素を計算に入れて算出するものです。
ノート
so-calledは、通称・俗称を紹介するときに使う。ただし、文脈によっては「本来そう呼ぶに値しないが」と軽蔑・不信の念を込めて使うときもある。
factor in ...は「~を計算に入れる」。
adversity score「逆境スコア」。
raceは「人種」。
revealは、「覆いを取る、ベールを取る」、転じて「(これまで非公開にしてきたものや隠れていたものを)明らかにする、公開する」。
applicationは「適用、応用」、「願書」。
test outは「~を試す、~を試行する」。
face chargesは「告訴される」。
with ... in the spotlightは「~が注目を集めている状況で」。
a step in the right directionは「正しい方向に踏み出す一歩」という熟語表現。
playing fieldは「競争の条件を平等にする」。
「逆境」という意味で名詞adversity。
形容詞形adverse「不利な、好ましくない」。adverse effectは「悪影響」です。
「逆境」は、このadverseを使って、adverse circumstancesと言うこともできる。
adversaryは「敵対者、敵」。
副詞adversely「逆に、不利に」もよく使われる語で、adversely affect ...なら「~に好ましくない影響を及ぼす、~に不利に働く」。
あとがき
アンコール放送ということで2回目のディクテーションです。
oversee「監督する」を また間違えました(笑)