日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
中国海警局 “外国船への武器使用”へ
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
ノート
revisionは、動詞revise「修正する、見直す」の名詞形で、「修正、改正」。
名詞patrolは「巡視、巡回」で、patrol shipは「巡視船、監視船、哨戒艇」。
fireは「発砲する、発射させる」という意味の動詞。
watersは「海域、水域」で、この意味では通例、複数形。
authorizeは「権限を与える」。
forciblyは「強制的に」。
intrudeは「侵入する、押し入る」。
interrogateは「尋問する、取り調べる」。
off the coast of ...は「~沿岸の沖で」。
enactは「(法律を)制定する」。
動詞controlは、領土などを「(実効)支配する」。
動詞claimは「(自分の所有や権利として)要求する、主張する、言い張る」。
inherentは「固有の、生得の、既得の」。
in terms of ...は「~の点で、~から見れば」。
あとがき
日本は尖閣に上陸することさえ中国に気を使っているんですけどね。