日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
北海道で雪上綱引き大会
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
学校でリスニングをしてこなかった一般的な英語学習者の陥るミスが満載の一枚です。
聞き取れないところの多くは弱化や音声変化した音です。
こんな有り様ですが、4月よりはマシになってきました。
ノート
tug-of-warは「綱引き」。
footholdは「足場」。
tug offは「乱暴に脱ぐ、荒々しく脱ぐ」という意味。
tug at one's heartstringsは「~の心を捉える、~の琴線に触れる」。
あとがき
英語の勉強ブログは悪ふざけはせず、真面目に続けています。