さつま芋の勉強日記

投機の勉強記録を中心に発信しています。

MENU

ニュースで英語術 「安倍首相 辞任へ」


f:id:satsumaim0:20181030193058j:plain

 

日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。

 

安倍首相 辞任へ

www.nhk.or.jp

 


ディクテーション

色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、誤解スペルミスメモ、としています。

 

f:id:satsumaim0:20200909203953j:plain

 

ノート

 

 

serveは「務める、勤める」。


step downは「身を引く、辞任する」。step down as ...は「~の地位を降りる、~から身を引く」。

 

cite ...は「~を引き合いに出す」。cite A as a reason/cause for ...なら「Aを~の理由・原因の1つとして挙げる」、cite A as an example of ...なら「Aを~の一例として挙げる」。

conditionは「病気、疾患」で、chronic conditionは「持病、慢性疾患」。


fulfill one's dutiesは「任務を果たす」。

 

diagnoseは「診断する」。


colitisは「大腸炎」で、ulcerative colitisは「潰瘍性大腸炎」。「潰瘍」ならulcerで、「胃潰瘍」ならgastric ulcer、またはstomach ulcer。


shareは「(人に)伝える、話す」。


resolveは「解決する」という動詞で、resolve to ...の形で「~することを決心する」。

 

abductionは「誘拐」。


constitutionalは「憲法の、憲法上の」で、constitution「憲法」の形容詞形。

 

push for ...は「~を強く要求する、~を得ようと努力する」。

 

 

あとがき

個人的な安倍政権の印象ですが、説明責任とは言いながらも、私には納得できない説明ばかりだったなぁと残っています。

 

 

このエントリーをはてなブックマークに追加

ブログランキング・にほんブログ村へ

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村