日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
アフガニスタン米軍 撤退完了
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
ノート
withdrawalは「撤退、撤兵」で、動詞withdraw「撤退する、兵を引き揚げる」の名詞形です。
seeは「見る」、「(事件や事態などが)起こる」という意味。
massiveは「巨大な、大量の、大規模な」という程度を表します。
evacuationは「非難、撤退、立ち退き」。
in chargeは、任務や仕事を「担当して、責任を負って」という意味で、leave A in chargeは「Aに任せる」。
flyは「~を航空機で輸送する」。動詞flyは、fly-flew-flownと不規則に変化します。fly A to safetyは「Aを安全な所に空路で運ぶ」。
pressure A to ...は「Aに~するように圧力をかける」。
ensureは「確かにする、確保する、保証する」。
steepは「急勾配の、険しい、大幅な、途方もない」「厳しい」。
suicideは「自殺」、bombingは「爆撃」。suicide bombingは「自爆テロ」。
tweetは「ツイッターに投稿する、ツイートする」という動詞です。
(ニュースで英語術より)
あとがき
中村哲さんのドキュメンタリー番組を見返してみたのですが、本当に惜しい人をなくしました。