日課として、NHKの語学講座『ニュースで英語術』のディクテーションをしています。
インド型の変異ウイルス WHOが監視強化
ディクテーション
色が判別しにくいですが、黒は聞こえた音、赤は誤解、青はスペルミス、緑はメモ、としています。
ノート
strain はウイルスの「株」という意味で、the strain of coronavirusは「新型コロナウイルスの変異株」。
detectは「見つける、発見する」。
variantには「変化したもの、変種、変異型」。
形容詞infectiousは「感染力のある」。
designateは「指定する」。
confirmは「確認する」。
step upは「強化する」。
discloseは「公表する」。
surgeは「急増する」。
be overwhelmedは「圧倒される」、ひっ迫していることを表す。
new caseは「新規感染件数」。
あとがき
「さざ波」発言で批判がありましたが、大衆は言葉尻だけ捉えて本質を見失っている気がします。
さざ波の間に次の準備をするのが大切なんですけれど、言葉狩りして満足しちゃっているんじゃないでしょうか。
今できるのは、うがい手洗い日光浴。
次すべきは、数値などの実体把握。
最も肝心なのは、運命を受け入れる覚悟だと思います。