さつま芋の勉強日記

投機の勉強記録を中心に発信しています。

MENU

高校生からはじめる「現代英語」 大谷(選手)、大リーグで初本塁打②

f:id:satsumaim0:20180912083256j:plain

 

高校生からはじめる「現代英語」

毎週 聴講しているNHKラジオ講座の紹介も兼ねて、勉強記録を残します。

タイトルの「現代英語」とは、学校で習わなかった現代の世界で実際に使われている英語のことだそうです。

講座の概要ですが、NHKワールドJAPANで放送されたニュースを毎週1つ取り上げ、2日間かけて学びます。

今回 扱うのは2日目です。

 

大谷(選手)、大リーグで初本塁打

概要は前回の記事か、放送やテキストを参照してください。

今回は、この講座を特徴づける反訳トレーニングを紹介します。

 

反訳トレーニン

反訳トレーニングとは、要するに和文英訳です。

2~3個に分けられた日本文をそれぞれ英訳し、文全体を作る方法です。

 

ever(これまでに、かつて)という単語を使った文をつくってみよう 

彼は、~の1人です

 He's one of

最も話題となった大リーグの新人

 the most talked-about major league rookies

これまでに

 ever.

 

live up to([高い期待に]応えて生きる、[期待された]とおりである)という単語を使った文をつくってみよう

そして火曜日に

 And on Tuesday

彼は証明してみせました

 he proved

派手な宣伝のとおりであることを

 he can live up to the hype.

 

soar(舞い上がる、急上昇する)という単語を使った文をつくってみよう

彼はボールを大きく打ち上げました、

 He sent the ball soaring out

センターへ・・・・・・

 to center field ...

そしてフェンスのすぐ上を(越えました)

 and just over the fence.

ここで取り上げた他に、テキストには全英文の反訳トレーニングが掲載されています。

英語が苦手な私は上の分量で精一杯です…。

 

Let's Try!

反訳トレーニングで学んだ表現を使ってみよう、というコーナーです。

 

everを使って

これは、あなたの(つくった)これまでで最高のアップルパイです。

私の答えは、「This is the best apple pie you have made ever.」でした。

 

live up toを使って

彼はすばらしい夫であると言われていますが、私は彼が評判のとおりであるとは思いません。

私の答えは、「 Though he is said to be a good husband, I do not think he lives up to the reputation.」でした。

これらは模範解答ではないので、放送やテキストを確認してください。

 

Discussion

このコーナーは、講師の伊藤サム先生とパートナーのハンナ・グレースさんが、ニュースを話題にディスカッションします。

正直にいうと、自分には難しいので、ほとんど聴き流しています。

 

まとめ

英会話中心のNHK語学講座の中にあって、『高校生からはじめる「現代英語」』は非常に濃厚な読解に寄っている講座だと思います。

高校生が受講するとすれば、京大のような重たい英文和訳や直訳しにくい和文英訳が出題される大学を志望する人にオススメしたいです。

また、英語ニュースの勉強を始めたい大学生、社会人にもオススメします。

  

教材

今回 取り上げた内容は9月号の教材で学ぶこともできます。

従来の紙やCDといった媒体だけでなく、電子版もそれぞれあります。

ちなみに、amazonであれば送料無料で届けてくれます。

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村